10 January 2017

アルデバラン食

Last night we watched the moon eclipse the Aldebaran.



At first we could see the moon and the Aldebaran very clearly together with naked eye. But as the Aldebaran came closer and closer to the moon, it became dark by outshining moon.  I kept watching them with my field scope.  And just after midnight, the star disappeared!

久しぶりに望遠鏡を引っぱり出して、鳥ではなくて、アルデバランと月を観察。ずっと見ていたら、真夜中過ぎ、一瞬のうちにぽっとアルデバランが消えた。潜入した瞬間だ!
欠けて見える月の影部分にも、見えない月が存在するのだと実感。

5 January 2017

お正月の漁港

フリーランスの性として、お正月明けに締め切りが続く。一つ仕上げて送っては、三枚のお札を投げる小僧のように、提出先が返信をくれる前にと、次の締め切りに向かって走るのだが……なんだか今日は追いつかれて山姥に食われた気分。
逃避エネルギー放出中。



Fishing boats all had allow bamboo decoration for the New Year.
初詣帰りのお正月の漁港。漁船がみんなお正月飾りの笹をつけていた。アオサギ、ユリカモメ、オオセグロカモメ、ウミネコ、カワウ、遠くにカンムリカイツブリ。

2 January 2017

Crescent Moon and Venus

The phone rang and it was from my grandma telling us to look up the sky.



うちのアパートの上にも、三日月と金星。
ダウンをつかんで外に出たけど、そんなに寒くない。むしろ家の中も同じくらい寒かった、というべきか。

1 January 2017

Happy New Year!

明けましておめでとうございます。
สวัสดีปีใหม่
I wish a very happy new year to one and all.
It's the year of bird (chicken) in Oriental Zodiac and I will be working on several bird related projects from the start.



This is the Green Junglefowl that I watched in Bali last February. I tried to make it look a bit like Bali paintings with black layer.

年が始まった瞬間から仕事はじめという2017年。まずは泣いても笑っても働かざるを得ない年らしい?

25 December 2016

Christmas at a beach

I have decided to take a day off!  It was just fantastic to be outside feeling the fresh air and the sun.



Roast chicken and cheese and brussel sprouts gave good Chrismassy atmosphere.  This year, there were not only Black Kites but also a stray cat who were interested in our dinner. 



陽が傾くと、山並みの陰影がなくなって版画のようになる。江ノ島の右奥に見えた三角の山は、奥多摩の山だろうか。



Souvenir from the sea.



イソギクとツワブキと夕暮れ。

18 December 2016

ヤドリギの下で

Merry Christmas to everyone! 



I wish you all are having lovely holidays.  I already got too many so-called Christmas presents, jobs, and busy opening them up...sigh. 

5 December 2016

東京散歩

Mary-Anne came to Tokyo after her Art Safari trip so we had a day together exploring Tokyo.
一昨年お手伝いをしたArt Safariが日本に来ていたので、ツアー後に東京に延長滞在していたツアーリーダーの友人と東京を散歩してきた。Art Safariは、動物や風景など自然を対象にしたスケッチツアーを出している会社で、日本でも紅葉や地獄谷の猿、富士山などを、描きながら見ていっている。
友人曰く、日本はスケッチツアーがとてもやりにくい国なのだそうだ。というのはお寺や庭園、景勝地などにお店が多く、あれを見てこの説明を聞いて、こっちを見て、これをしてというように、観光客を常に忙しくさせる小細工が多いかららしい。一通り見て風景を吸収し、手持ち無沙汰になりスケッチブックを開ける、とはなかなかならないという。ヨーロッパにスケッチする人が多くて、日本に少ないのは、そんな"忙しさ”も影響しているのだろうか。



谷中の臨江寺。
母が『雨の自然誌』を訳して、ひたすら「雨樋が」と言い続けていたので、この素敵な天水桶を見つけて、つい描いてみた。
I was thinking of going to Nezu shrine, but we stopped at this Rinkoji temple and opened our sketchbook.  The owner of the temple welcomed us drawing there.  Better things happen when we travel spontaneously.



紅葉ライトアップを見に夜の六義園へ。思ったよりしっかり暗くてよかった。
Rikugien Gardens at night. When I have some more time, I would love to make a linocut prints of those maple trees at night. It would make a wonderful reduction linocut prints, we talked.

2 December 2016

Autumn is Orange

家から30分ほど歩かないと、まとまった緑地がないのは寂しい。
住宅地に囲まれた小さな林でも、通る度に気にしていれば発見もあるけれど、
何種類もの鳥が、ひとシーズンそこで暮らすような場所のおもしろさには敵わない。そういうところで、日々の息抜きができたらよいのに!
それでも、外に出れば何かいる。



ジョウビタキ(Durian Redstart)
いつも家の周りに来るのは雌なので、雄をじっくり見られるのはうれしい。



He posed for me for quite a long time!  



Now showing his back.



Varied Tit
真上にいたので、足がどうなっていたのか、よくわからなかった。



収穫、カラスウリ。

24 November 2016

野外鳥類学を楽しむ

昨年の年末年始に大変な思いをして描いた絵が本の表紙になって刷り上がってきた。上田恵介先生の退官を記念して作られた、上田研を出た21人の研究者の研究内容とその裏話をまとめた本だ。

何しろいただいたお題は、上田先生の周りにスズメ、ゴイサギ、メボソムシクイ、オオセッカ、アリスイ、ジュウイチ、ルリビタキ、シジュウカラ、モズ、キビタキ、オガサワラオオコウモリ、オオルリ、ヤブサメ、ツミ、コヨシキリ、ヨコジマテリカッコウ、カワセミ、クサトベラがいる本の表紙画。そして本のタイトルは"野外"なのだ。



『野外鳥類学を楽しむ』
上田恵介 編
2016年11月 海游舎 本体4,200円+税
わたしも実はまだ全部読み切れていないのだが、野鳥の生態とともに、野鳥研究者の生態も分かる本。一人の研究者が一章ずつ書いており、章ごとに雰囲気が違うのを、ふんわりまとめているところがまた、上田先生の「ええんちゃう」なんだなと感じる。

配本先まで把握していないのだが、海游舎に問い合わせるのがよいのだろうか。

I did a book cover illustration for the book to commemorate Prof. Keisuke Ueda's retirement. "Legend of Prof. Ueda, Sermon to the Birds."



背表紙は上田先生の鳥、セッカ。岡久雄二氏のキビタキ研究の章にも巣やキビタキの闘争シーンのイラストを使ってもらっています。

Snow in November

When I woke up this morning, the outside scenery looked white.
It's snowing!



They say that it is the first snow in November in Yokohama in 54 years.
Am I allowed to listen to the Christmas songs now?