25 December 2016

Christmas at a beach

I have decided to take a day off!  It was just fantastic to be outside feeling the fresh air and the sun.



Roast chicken and cheese and brussel sprouts gave good Chrismassy atmosphere.  This year, there were not only Black Kites but also a stray cat who were interested in our dinner. 



陽が傾くと、山並みの陰影がなくなって版画のようになる。江ノ島の右奥に見えた三角の山は、奥多摩の山だろうか。



Souvenir from the sea.



イソギクとツワブキと夕暮れ。

18 December 2016

ヤドリギの下で

Merry Christmas to everyone! 



I wish you all are having lovely holidays.  I already got too many so-called Christmas presents, jobs, and busy opening them up...sigh. 

5 December 2016

東京散歩

Mary-Anne came to Tokyo after her Art Safari trip so we had a day together exploring Tokyo.
一昨年お手伝いをしたArt Safariが日本に来ていたので、ツアー後に東京に延長滞在していたツアーリーダーの友人と東京を散歩してきた。Art Safariは、動物や風景など自然を対象にしたスケッチツアーを出している会社で、日本でも紅葉や地獄谷の猿、富士山などを、描きながら見ていっている。
友人曰く、日本はスケッチツアーがとてもやりにくい国なのだそうだ。というのはお寺や庭園、景勝地などにお店が多く、あれを見てこの説明を聞いて、こっちを見て、これをしてというように、観光客を常に忙しくさせる小細工が多いかららしい。一通り見て風景を吸収し、手持ち無沙汰になりスケッチブックを開ける、とはなかなかならないという。ヨーロッパにスケッチする人が多くて、日本に少ないのは、そんな"忙しさ”も影響しているのだろうか。



谷中の臨江寺。
母が『雨の自然誌』を訳して、ひたすら「雨樋が」と言い続けていたので、この素敵な天水桶を見つけて、つい描いてみた。
I was thinking of going to Nezu shrine, but we stopped at this Rinkoji temple and opened our sketchbook.  The owner of the temple welcomed us drawing there.  Better things happen when we travel spontaneously.



紅葉ライトアップを見に夜の六義園へ。思ったよりしっかり暗くてよかった。
Rikugien Gardens at night. When I have some more time, I would love to make a linocut prints of those maple trees at night. It would make a wonderful reduction linocut prints, we talked.

2 December 2016

Autumn is Orange

家から30分ほど歩かないと、まとまった緑地がないのは寂しい。
住宅地に囲まれた小さな林でも、通る度に気にしていれば発見もあるけれど、
何種類もの鳥が、ひとシーズンそこで暮らすような場所のおもしろさには敵わない。そういうところで、日々の息抜きができたらよいのに!
それでも、外に出れば何かいる。



ジョウビタキ(Durian Redstart)
いつも家の周りに来るのは雌なので、雄をじっくり見られるのはうれしい。



He posed for me for quite a long time!  



Now showing his back.



Varied Tit
真上にいたので、足がどうなっていたのか、よくわからなかった。



収穫、カラスウリ。